Я заморгал.

— Преднамеренно или нет, — сказал Майкл, — но ты оставил предельно четкое и ясное послание для всевозможных хищников, на случай, если они когда-нибудь узнают о вашем с ней родстве.

— Ты думаешь, это остановит Никодимуса? - спросил я. — Хоть на одну секунду?

— Забрать ее из этого дома? — поинтересовался Майкл. Он улыбался. — Я бы посмотрел, как он попытается.

Я поднял брови.

— Дюжина ангелов по-прежнему защищает этот дом, — сказал Майкл. — Это часть моего пенсионного пакета.

— Она же не все время в доме, — возразил я.

— А когда не дома, ее сопровождает Мыш, — сказал он. — Мы зарегистрировали его как медицинскую собаку. Он упреждает панические приступы.

Я издал смешок, представив Мыша в начальной школе.

— Вызывая панические приступы у всех остальных вокруг?

— Он настоящий джентльмен, — забавляясь, ответил Майкл. — Дети его обожают. Учителя позволяют лучшим ученикам поиграть с ним на переменах.

Я представил своего огромного пса на детской площадке, бегающим кругами вокруг Мэгги и других детей, с дурацкой собачьей ухмылкой на морде, терпеливо вынося все выдумки детишек, двигаясь осторожно, и бесстыдно подставляя пузо, когда выпадает шанс.

— Звучит потрясающе.

— Дети часто потрясающие, — подтвердил Майкл.

— Что, если… Майкл, она была там. Она была в храме, когда… — Я поднял глаза: — Что, если она помнит, что я сделал?

— Она ничего из этого не помнит, —  возразил Майкл.

— Это сейчас, — сказал я. — Такие вещи… они всплывают снова.

— Даже если так, — сказал он, — ты не думаешь, что она заслуживает знать правду? Все это? Когда будет готова?

Я отвел взгляд.

— То, что я делаю... Не хочу, чтобы это отразилось на ней.

— Своих детей я тоже не хотел втягивать. Удалось мне это не в полной мере. Но я не жалею о своем выборе. Я сделал все, что было в моих силах, чтобы защитить их. И довольствуюсь этим.

— У моего босса есть некоторые отличия в политике по сравнению с твоим.

— Да, не поспоришь.

— Мне нужно идти, — сказал я. — Серьезно. Время поджимает.

— Мы не закончили разговор о Мэгги, — сказал он твердо. — Но продолжим его в ближайшее время.

— Зачем? — спросил я.  — Здесь она в безопасности. Она… она счастлива?

— По большей части, — ответил он по-дружески. — Она твоя дочь, Гарри. Она нуждается в тебе. И, думаю, ты нуждаешься в ней еще сильнее.

— Я не знаю, как ты можешь мне такое говорить после того, что случилось с Молли.

Он наклонил голову.

— А что с Молли?

— Ты… ты ведь знаешь о Молли, так ведь? — спросил я.

Он моргнул.

— В последний раз с ней все было в порядке. Я видел ее в прошлые выходные. Ей, что, грозит выселение из квартиры или что-то вроде того?

Я посмотрел на него в смятении, начиная кое-что понимать.

Он не знал.

Майкл не знал, что его дочь стала Зимней леди. Она не сказала ему.

— Гарри, с ней все в порядке? — спросил он с беспокойством.

О, долбанные адские колокола! Она не сказала родителям?

Это было так похоже на Молли. Не моргнуть и глазом перед легионом злых фейри, но боятся рассказать родителям о своей новой карьере.

Но это был ее выбор. И у меня не было права лишать Молли его.

— Она в порядке, — выпалил я. — Она в порядке. Я имею в виду… я имел в виду… э-э-э…

Майк охнул и на его лице появилось понимание:

— А, понятно. Ну, это... это ничего. Это в прошлом, всё уже наладилось.

Я не совсем понял, что он имел в виду, но увидел возможность избежать большой проблемы для Молли. И я этой возможностью воспользовался.

— Да, точно. В любом случае, спасибо еще раз. За слишком многое.

— Еще одно слишком многое, — ответил он, — и я вежливо настучу тебе по голове.

— Тебе придется, чтобы до меня дошло.

— Я знаю. — Он встал и протянул мне руку.

Я пожал её.

— Майкл, ты когда-нибудь… скучаешь обо всем этом? — спросил я.

Он улыбнулся, и морщинки вокруг рта стали глубже.

— О сражениях? — он пожал плечами. — Я очень, очень счастлив, все время, что провожу со своей женой и детьми.

Я сощурился.

— Это… не совсем ответ.

Он подмигнул мне. А потом проводил до двери, опираясь на трость.

Когда я добрался до машины, ледяная боль в моей руке уже притупилась до зуда. Я выздоравливал. Прежде чем возвращаться, я собирался принять какие-нибудь противовоспалительные, чтобы снять отек. Да, я не чувствовал боль, но мне хватало мозгов делать все возможное, чтобы снять давление с Зимней мантии и сохранить силы до того момента, как они понадобятся. Нужно было заехать еще за кое-какими вещами на тот же случай.

Что бы там Никодимус не замышлял, ему придется раскрыть свои карты в ближайшие двадцать четыре часа, и я буду к тому готов.

Глава 21

Я едва успел доехать до скотобойни, как коробка передач арендованного автомобиля окончательно отдала концы.

Как ни странно, это меня ободрило. Я уже давно не ломал машин своим чародейством. И хорошо, что это не произошло с арендованной тачкой какого-нибудь более милого парня. На мгновение я почувствовал внезапную сильную тоску по моему старому «фольксвагену», в чем было столь же мало смысла, как во всем том, что я сегодня делал. Голубой Жучок был неудобным и тесным, и в нем подозрительно пахло, не говоря о том, что он был собран из раскуроченных останков нескольких разных «фольксвагенов» шестидесятых годов, а я, должно быть, выглядел абсолютно по-идиотски, скрючившись за его рулем. Но Жучок был моим, и хотя он не гонял как гоночная машина, всё-таки ездил большую часть времени.

Утрись, арендованная тачка! Встроенный голосовой GPS не протянул и двух кварталов.

— Джордан! — заорал я как только вошел, затем бросил бумажный пакет с парой чизбургеров в динарианского оруженосца: — Жрачка, приятель. Она горячая, так что следи, чтобы сыр не обжёг язы... Ах, да. Прости.

Джордан сердито посмотрел на меня и принялся возиться с пакетом и дробовиком, пока не пристроил поудобнее то и другое.  Я сделал приветливое лицо, похлопал его по плечу и потопал дальше. Поравнявшись с охранником на следующем посту, я сказал:

— А ты не получишь чизбургеров. Ты никогда не был со мной так доброжелателен, как Джордан.

Охранник хмуро посмотрел на меня, и, само собой, промолчал. Но это была лишь показуха. Никто не может устоять перед моим блефом и мужественным обаянием. В глубине души он хотел быть моим другом. Я просто уверен.

Когда я спустился на первый этаж скотобойни, Кэррин подняла глаза от длинного рабочего стола, полностью заваленного оружием. Она следила за моим приближением, и на её лице промелькнуло выражение  одновременно настороженности и… некоторого недоверия.

— Гарри? — спросила она, когда я спускался по последним ступенькам.

— А кто же еще? — спросил я. — Ну разве что этот придурок Грей, правда он слишком занят, притворяясь Харви, чтобы быть мной.

Я достал еще один пакет из «Бургер Кинга» и плюхнул его на стол перед Кэррин, затем забросил купленный на распродаже армейских товаров вещмешок обратно на плечо.

 — Подумал, ты можешь быть голодна.

Она кинула взгляд на пакет фастфуда:

— Не уверена, что настолько изголодалась.

— Эй, полегче, Энни Оукли! Ты правда это сказала? Прямо мне в лицо?

Улыбка медленно расплылась по ее губам и добралась до глаз:

— Гарри.

— Я... — выдохнул я. Разговор с Майклом заставил меня чувствовать себя почти на двадцать тонн легче, во всяком случае, внутри.

— Да. Похоже на то, — я почувствовал, что моя улыбка исчезла. — Харви мёртв.

Её лицо посерьёзнело, а взгляд обежал меня, остановившись на руке:

— Что случилось?

— Полония Лартесса заявилась с отрядом солдат-вурдалаков и замочила его, — сказал я. — Если только это не сделала Дейрдре. Или Грей. Я был по уши занят вурдалаками, когда это произошло.